Путь в тысячу ли (цикл) - Страница 212


К оглавлению

212

– Всем разойтись по каютам! – хриплым голосом распорядился капитан. – Экипаж – в кают-компанию. Ака! Вы тоже.

В полном молчании пассажиры поспешно покидали палубу.


– Ментальный удар большой силы, – подтвердил Пьер. – Я еле успел закрыться.

– Кто это мог сделать? – спросил капитан. – Кто-нибудь из пассажиров?

– Нет. Это… – Пьер задумался. – Это больше похоже на… Вобщем, это не человек делал. И не кот. – Он подумал и добавил: – И не дельфины… Вообще, это похоже на запись… Я не знал, что телепатию можно записывать. То есть знал, но тогда она плохо действует. Без обратной связи. А это…

– Насколько силен этот телепат? – вмешался в Пьерову исповедь профессор Беркли.

– Силен, – безрадостно отозвался Пьер. – Я бы с ним без хорошей защиты тягаться не стал…

– Под защитой ты подразумеваешь усилитель военного образца? – уточнил Майк.

– И уколы.

– Почему удар не задел экспедицию, ты знаешь?

– Нет. Я вообще не могу понять, что им было надо! – Пьер злился и не собирался этого скрывать. – Они не нападали, они не передавали данные, они просто… Как будто пытались нас включить в… Я не могу это объяснить!

– Ты можешь защитить пассажиров в следующий раз?

– Нет. Без нормального усилителя – нет. – Пьер подумал и добавил: – И себя – тоже нет. Я только блокироваться могу.

– Ну хорошо, – сказала Ака после паузы. – А почему этот ваш удар не задел меня?

– Что?! – Пьер изумленно уставился на девушку, единственную находящуюся с ним в радиорубке. – Как это – не задел? Но ведь это… но тогда…

Он осекся на полуслове, затем вдруг хлопнул себя по лбу и расхохотался.

– Инициализация! – почти выкрикнул он. Ака охнула. Пока Пьер объяснял остальным, в чем, по его мнению, было дело, девушка пыталась переварить новость. Она – неуязвима для «mental abuse». Неплохо, хотя она предпочла бы… Интересно, надолго ли?

– Но я же слышу тебя, – неуверенно сказала Ака.

– Это другое.

– Это легко проверить, – сказал профессор. – Пьер… Ака, ты не будешь возражать, если он тебя… атакует.

– Еще как буду… – начала было журналистка, но тут Пьер с тревогой позвал:

– Майк! – Затем после паузы: – Юл? Тама? Сим?

– Тут я, – отозвался кот. – Только не вижу ничего. И не слышу.

– Попробуй представить себе золотой шар, – быстро сказал Пьер. – Я поддержу.

Несколько секунд Сим молчал, затем перед глазами у затаивших дыхание слушателей возникла нечеткая картинка. Члены экспедиции лежали в различных позах. Тина пыталась растормошить Майка, твелы же – Таму. Сим, судя по всему, сидел на земле, обхватив лапами голову.

– Хорошо, что привал, – задумчиво сказал Сим, – а то мы бы, пожалуй, уехали…

– Сейчас все кончится, – пообещал профессор Беркли. – Мне кажется, я знаю, что это такое.

Глава 22

Вездеход мог двигаться в десять раз быстрее, чем неповоротливая самоходка, но тем не менее было решено не разделяться. Более того, именно тягач пустили впереди – его было не так жалко. Скорость экспедиции составляла теперь в среднем семь километров в час.

Профессор был занят подготовкой к старту второго зонда. С его помощью он рассчитывал закончить съемки видимой части плато, так чтобы по фотографиям можно было составить карту. Предварительно он хотел подвести зонд к самому берегу на сверхмалой высоте – под прикрытием тумана.

Майк сидел на краю платформы тягача, на специальной «скамеечке для кучера». Скамеечку эту он собственноручно вырезал из космопласта и приклеил к самоходке – чтобы было где сидеть. Правая рука при этом лежала на пульте управления, больше напоминающем джойстик, да, собственно, это он и был.

Колеса незамысловатого транспортного средства с хрустом сминали редкие ломкие кустики, шуршали по гальке и обиженно скрипели, попав на выступающий кое-где из-под верхнего слоя почвы каменный монолит. Колеса тоже были самодельные и больше всего напоминали гребные колеса первых пароходов. Шин на них не было.

Дорога лежала вдоль ручья. Изредка приходилось объезжать попадающиеся на дороге валуны, но в общем-то особых препятствий не наблюдалось. Майку это очень не нравилось. Приятно, конечно, кататься на игрушечной тележке, болтая ножками, но что-то ведь случилось с экипажем вездехода.

Поспорив немного над переданными первым зондом данными, они решили, что именно этот ручей приведет их к водопаду, возле которого планировался подъем на плоскогорье. Пьер предлагал для плоскогорья название «страна Мепл-Уайта», но его никто не поддержал.

Затем из тумана возник остов машины. Майк немедленно заглушил двигатель. Затем, как и в первый раз, с их собственным вездеходом, он подошел слева, в то время как справа так же осторожно приблизился Тама.

– Я бы сказал: по крайней мере лет десять, – неуверенно предположил Майк. Японец кивнул.

– Или раньше. Самое начало. Модель незнакомая. Но уже – дешевая технология. Космопласт или что-то в этом роде.

– Жаль. Я думал, мы тут первые.

– У них могут быть транспортеры.

Посовещавшись, они обыскали найденный вездеход. Впрочем, с самого начала было ясно, что в нем не найдется ничего полезного. Уходя, хозяева оставили люк нараспашку, и кабина теперь больше напоминала выставку мхов, нежели предназначенное для людей помещение. Используемый в этой модели сорт пластика разъедался плесенью, старел, трескался – словом, то, что они нашли, уже никуда не могло ехать.

Транспортера там тоже не было.

– Как в нашем вездеходе, – задумчиво произнес Пьер.

212